Dubbed
in sentence
471 examples of Dubbed in a sentence
They post
dubbed
a good amount of his dialog because of the density of the Irish accent, and the dubbing is all too apparent and poorly done.
The fully uncut English
dubbed
export print was titled WEREWOLF NEVER SLEEPS and seems to have been released to home video only in Sweden back in the 80's.
Few believe he can win a bout against Sullivan, but Corbett,
dubbed "
Gentleman Jim" for his gracious manners and patrician appearance surprises everyone by moving, dancing out of range, and negating the furious Sullivan's power.
The Korean War has been
dubbed
Americas's forgotten war.
"Prix de Beaute" was originally a silent film but later
dubbed
into French in 1930.
Despite having someone else's voice
dubbed
over hers, this remains a stunning tour de force for Louis Brooks.
The fact that her singing voice is
dubbed
by the legendary Edith Piaf helps to mollify us purists about the dubbing deception.
This film though probably did not have all that many cuts and the voice work was okay for a
dubbed
movie, though I would rather watch the original Japanese version.
Americans tend to use some rather annoying voices for children in anything
dubbed.
The two versions I've seen were
dubbed
(English and French)but the actors appear to speak their own language not just Italian so there is a synchronization problem.
I know it's PAL format and they DID change the text on the screen to German and there's a tiny little bit of narration at the beginning that's also been
dubbed
in German, but as hilarious and campy as this film is, it really only makes it funnier!
But the English
dubbed
version is not too good.
I happened to see the
dubbed
version but I'm on my way right now to grab the DVD remaster with original Chinese dialogue.
I wish it were available on DVD, and it doesn't matter if it's subtitled or
dubbed
- it's that good.
I hope someday, someone could feel the attraction of these series and then could sell them as I originally view them...
Dubbed
or subtitled, but in the same format I saw them.
Some of the lip-synching is pretty poor, and David Tomlinson's voice has been
dubbed
by a bloke who sounds absolutely nothing like David Tomlinson (there's actually a hint of German in it, I think).
I've seen Gene Krupa - and Elisha Cook Jr - in almost all their film appearances, and I can confirm the following: 1.Elisha Cook Jr was
DUBBED
in the movie.
2. Krupa probably
dubbed
Cook in PL.
Dubbed
and low-budget, this horror movie is long, boring, and not particularly interesting except for the parapsychologist whose presence and storyline is wasted, Kevin McCarthy completed wasted, and a plot premise that held promise but wasn't fully utilized by a script that seemed to wander.
Only he would (1) take footage from a 20-year-old movie about gorillas in diving helmets ("Robot Monster"), (2) combine it with clips from a 30-year-old movie about elephants with hair mats glued to their sides ("One Million B.C."), (3) throw in parts from a God-knows-how-old Filipino movie about midget cannibals, half man/half lobster monsters and beer-bellied Chinese cavemen with snakes growing out of their shoulders (all of the aforementioned footage being in black and white), (4) spend $11.43 shooting new "connecting" footage (in color, no less) with an apparently--to be charitable--confused John Carradine and a bunch of actors who have trouble remembering their lines (among them a vapid blonde who is so incompetent that all her dialogue is
dubbed
in by someone else and who doesn't even have the decency to make up for it by getting naked), (5) put it out under at least 10 different titles and (6) try to pass each one off as a new movie.
Still, this could be considered something of a cult item today, because it feautures Arnold Schwarzenegger in his movie debut; he is already impressive-looking, and his voice is
dubbed
throughout by a man who sounds nothing like him!
The only place you can get this film is France, but it's all in french (with Charles Bronson
dubbed
in French).
I'd rather watch Ben Affleck and Jenny from the Block in that other awful movie that we dare not say its name, while watching it with Chinese voices
dubbed
over it and bamboo being shoved under my finger nails.
For starters, Austrian actors synchronizing themselves for the English
dubbed
version - the one I saw - does not work.
Most of this was shot in English from what I could tell, although the boys' in the opening sequence may have been
dubbed.
with its token 80's porn soundtrack and English
dubbed
over English this film has made me realize that some movies need to be sunk below a 1 grade on the voting scale.
If he did, it fell flat on its face with the
dubbed
Australian and Texas accents against the faces of people clearly from an Asian background.
While there may be multiple versions of this short movie (as a lot of people were uncredited in my VHS US
dubbed
version), the story is the same.
From cheesy costumes to badly
dubbed
dialogue to acting even high school drama teachers would turn their noses up at, this movie is like a 1970's kung-fu flick minus the saving grace of people getting their butts kicked.
Now I own the English/Russian
dubbed
version.
Back
Next
Related words
Movie
Version
Voice
Which
Their
There
Would
Could
Badly
After
Dialogue
Actors
About
Sound
People
Watch
Voices
Other
Knight
Movies